Ha a puncik beszélni tudnának - A vagina monológok
szerző: Tóth Tamara
A darabot minden nőnek kötelezővé kellene tenni, de persze csak úgy, ha valós vagy álszemérmüket otthon hagyják. Mert aki előítéletekkel felvértezve ül be a nézőtérre, könnyen lehet, hogy előadás alatt feláll, és hazaindul.

Az alap itt is egy regény, Eve Ensler azonos című műve, ami inkább laza történetek felfűzése egy közös téma köré. Az írónő számtalan nővel való beszélgetését jegyezte le, kortól, nemtől, bőrszíntől, vallási és társadalmi helyzettől, szexuális beállítódástól függetlenül. A cél egyáltalán nem a botránykeltés, hanem az őszinte vallomások, a jó és rossz élmények feltárása volt. Akinek pedig nincs ideje színházba menni, hangoskönyv vagy DVD formátumban is magáévá teheti az élményt.

A szó szerinti alvilágból olyan mindennapi történetek származnak, mint a menstruáció, az első szeretkezés, a szülés, az élvezetes vagy élvezet nélküli szex, és számtalan megdöbbentő momentum is. Az írónő nagy hangsúlyt helyezett arra, hogy bemutassa a nőkkel szembeni erőszak elképesztő változatait, a szenvedés, a félelem, a zaklatás borzalmait. Felmerül a kérdés, hogy egy ilyen hétköznapi, de mégsem hétköznapi téma hogy állja meg a helyét a színpadon? A díszletek és a jelmezek minimálisak, tehát a színészek tehetségére van bízva minden, hogyan tudják életre kelteni a különböző sorsokat. Egy színdarab születésénél nem szokásos eljárás, hogy kezdetben maga a szerző "házal" vele, vándorelőadóként osztja meg a közönséggel a mondanivalóját. Eve Ensler így tett, és idővel a darab nagy siker lett, a világ számos helyszínén játsszák, nálunk 2002-ben mutatta be a Thália Színház, Bozsik Yvette rendezésében 3 színésznővel. Jelenleg Fullajtár Andrea-Létay Dóra, Zarnóczai Gizi-Udvaros Dorottya, Pálmai Anna-Gryllus Dorka váltják egymást. A székesfehérvári Vörösmarty Színház is műsorára tűzte, Dévényi Ildikó, Nyertes Zsuzsa és Xantus Barbara közreműködésével. A nemzetközi színpadok után ők itthon olyan hírességeket követnek, mint Glenn Close, Whoopi Goldberg, Winona Ryder, Goldie Hawn, Susan Sarandon, Jane Fonda, Brooke Shields és még sokan mások.

A darab itthon a bemutató idején bombaként robbant a nézők körében, de awww.nlcafe.hu kritika inkább fanyalgott. Fennakadtak azon, hogy a fordítók közül senki nem merte nevén nevezni a vaginát, vagyis ami a magyar, köznapi megfelelője. Ezek szerint Tandori Dezső, Debreczeni Júlia, Szurdi András és Pordán Ferenc is gyáva volt. Mi tagadás, a köznyelv bizony nem használja a vagina kifejezést, ami miatt valóban kissé elidegenítő hatású lehet a mű, papírízű a regény. Van, aki konok feminista művet lát A vagina monológokban, más a görcsös előítéletektől megszabadító, őszinte színházat. Akármi is az igazság, a darabra nem szabad(na) ráhúzni a közhelyeket, pornográfnak és trágárnak minősíteni.